Rodrigo Rey Rosa: Betoverde stenen

sbpatroonlijn
rebe

Roman in de Spaanse Bibliotheek

Origineel: Piedras encantadas
Uit het Spaans vertaald door Paul Menken

111 pagina’s, paperback
ISBN 9789074622493 NUR 302
Verlaagd in prijs: euro 8,00

Lees de eerste pagina's (PDF)

Niet meer bij de boekhandel.
Dit boek kan direct bij de uitgeverij worden besteld met dit formulier.
 

reyrosa

Guatemala, Midden-Amerika.
Het mooiste land, de lelijkste mensen.
De zaken nemen hun eigen loop als een geadopteerd kind wordt aangereden door een man die doorrijdt en uit handen van de politie probeert te blijven. Een vriend van de dader, een journaliste en een privé-detective raken betrokken bij het geval, dat een bijzondere dimensie krijgt als de identiteit van het kind bekend wordt.

Ook in deze novelle getuigt Rey Rosa van zijn unieke talent om met weinig woorden veel te zeggen en de verbeelding van de lezer alle ruimte te laten.

Rodrigo Rey Rosa werd in 1958 geboren in Guatemala en woonde in New York en Marokko. Hij neemt een vooraanstaande plaats in onder de jonge Latijnsamerikaanse auteurs. Zijn werk werd vertaald in het Frans, Engels en Duits. Rey Rosa wordt beschouwd als literair erfgenaam van Paul Bowles, die werk van hem in het Engels heeft vertaald.

Kijk op de auteurspagina van Rodrigo Rey Rosa voor de andere titels.

Recensies

Recensie NBD/Biblion:
Originele roman waarin de hoofdpersoon - via zijn vriend - betrokken raakt bij aanrijding van een kind in Guatemala Stad. De zaak krijgt een extra dimensie als een ingeschakelde privé detective ontdekt dat het ongeluk uitgelokt is. Rey Rosa (Guatemala, 1958) week uit naar New York en Marokko. In Tanger leerde hij de schrijver Paul Bowles kennen, die zijn eerste romans in het Engels vertaalde. Rosa is o.a. bekend door zijn romans 'Lo que soñó Sebastián' (1994) en 'La orilla africana' (1999). Meeslepende vertelling over een door armoede en corruptie gespleten stad. De couleur locale van de Guatemalteekse hoofdstad wordt met een paar raak gekozen woorden opgeroepen. Het taalgebruik is helder en de spanning zit er tot het eind in. De laconieke schrijfwijze doet denken aan 'El señor presidente' (1946) van zijn landgenoot en Nobelprijswinnaar Miguel Angel Asturias. Dit boek - in een soepel lezende vertaling ondanks enkele uitglijders - vraagt om een brede lezerskring. Verzorgde uitgave met ruime marges; kleine druk. - Drs. Michael A. Vissers M.Ed.

Recensie in De Leeswolf door Hugo van Houcke (PDF)

Recensie in 8Weekly (PDF)