Rodrigo Rey Rosa: Na de vrede
Na de vrede is Rey Rosa's (Guatemala, 1958) derde novelle in Nederlandse vertaling. Zijn eerdere bundels Bomengevangenis / De schepenlichter en Wat Sebastiaan droomde vonden een zeer goed onthaal bij de pers Rodrigo Rey Rosa werd in 1958 geboren in Guatemala en woonde in New York en Marokko. Met zijn vooralsnog bescheiden oeuvre neemt hij een vooraanstaande plaats in onder de jonge Latijnsamerikaanse auteurs. Zijn werk werd vertaald in het Frans, Engels en Duits. Rey Rosa behoort tot de kring van ingewijden rond de auteur Paul Bowles, die werk van hem in het Engels heeft vertaald. Uit de pers'Op het eerste gezicht doet het
proza van de Guatemalteekse auteur Rodrigo Rey Rosa (1958)
eenvoudig, zelfs wat saai aan. Betoverende openingszinnen à la
García Márquez zul je bij hem niet vinden en van denderend
taalgebruik of aanstootgevende taferelen houdt hij evenmin. Toch
raak je onvermijdelijk in zijn ban. De intrigerende
sfeertekening, de raadselachtige plots en de haast tastbare
spanning brengen je al lezend in een roes, waaruit je pas aan het
slot ontwaakt. Meestal ben je er dan nog niet: veel van Rey
Rosa's verhalen geven hun rijkdom pas na herlezing prijs.' 'In een aantal belangrijke
opzichten onderscheidt Rey Rosa zich echter, in gunstige zin, van
de 'testimonio-literatuur': hij componeert zijn boeken zorgvuldig
en is een begaafd stylist, die zijn verhaal van alle ballast
ontdoet. Dergelijke auteurs zijn in het huidige
Latijns-Amerikaanse literaire landschap nogal schaars, en zouden
met zorg gekoesterd moeten worden.'
|