Rodrigo Rey Rosa: Bomengevangenis / De schepenlichter
De auteur Paul Bowles heeft Bomengevangenis
als volgt beschreven: De tweede novelle van Rodrigo Rey Rosa in Nederlandse vertaling is Wat Sebastiaan droomde, het intrigerende verhaal rond een raadselachtige moord in de jungle van Guatemala. Zijn derde in vertaling verschenen novelle is Na de vrede. Rodrigo Rey Rosa werd in 1958 geboren in Guatemala en woonde in New York en Marokko. Met zijn vooralsnog bescheiden oeuvre neemt hij een vooraanstaande plaats in onder de jonge Latijnsamerikaanse auteurs. Zijn werk werd vertaald in het Frans, Engels en Duits. Rey Rosa behoort tot de kring van ingewijden rond de auteur Paul Bowles, die werk van hem in het Engels heeft vertaald. Uit de persNederland en Vlaanderen'Het heeft even geduurd, maar ruim
een kwart eeuw na de toekenning van de Nobelprijs voor literatuur
aan Miguel Angel Asturias beschikt Guatemala weer over een auteur
van internationale allure. Aan die indruk valt moeilijk te
ontkomen, wanneer je de fascinerende novellenbundel Bomengevangenis
- De schepenlichter van Rodrigo Rey Rosa leest.' (...)
'Iemand die zulke originele plots met zo weinig woorden op zo'n
pakkende wijze weet te vertellen, kon niet lang onopgemerkt
blijven.' 'Rey Rosa vertelt met elan. Hij
laat zich niet ophouden door overbodige details en uitweidingen
en weet doeltreffend de sfeer op te roepen die hij beoogt. In de
twee nu vertaalde verhalen gaat het om de beklemming en
vergeefsheid die hoort bij gesloten regimes. Niets zal ooit
veranderen, verzet is onmogelijk, wie machtig zijn houden
zichzelf machtig, wie vermorzeld worden hebben geen hoop. Het is
Kafka onder de tropen.' 'Ik moet toegeven dat ik met
gepast wantrouwen aan deze twee novellen begonnen ben, want ook
hier gaat het weer over martelpraktijken in een door militairen
geregeerd Middenamerikaans land. Na lezing kan ik echter
opgelucht vaststellen dat de auteur erin geslaagd is over deze
onderwerpen te schrijven zonder te vervallen in de gemeenplaatsen
van de protestliteratuur, de botte stijl van een Amnesty-rapport
of de stellingen van political correctness (...) Bomengevangenis
is een erudiete novelle, waarin citaten verwerkt zijn van
Wittgenstein, Borges, de neuropsychologen Barbizet en Duizabo.
Het is een filosofische meditatie over een virtuele realiteit en
allesbehalve een naturalistisch verhaal.' Spanje'Een schrijver van een
originaliteit die het ons onmogelijk maakt precedenten of
voorbeelden te vinden, van een veeleisendheid die hem verheft
boven iedere mogelijke gemeenplaats, en van een scherpte die ons
belet hem te beoordelen naar kwaliteitsniveau: alles wat we van
hem kennen is even onontbeerlijk en noodzakelijk.' 'Rey Rosa heeft onmiddellijke
erkenning geoogst, en gezegd dient te worden dat dat zijn eigen
verdienste is.'
|